Essayer De Pas Rigoler Verb

Bitte klicken Sie auf einen Grund für Ihre Bewertung:
Vielen Dank für Ihre Bewertung!
Sie helfen uns sehr dabei, die Qualität des Dienstes zu verbessern.

Wörterbuch Französisch-Deutsch momentan noch im Aufbau

rigolerVerb—

kichernv

Les enfants rigolaient au fond de la classe.— Die Kinder kicherten hinten im Klassenraum.
© Linguee Wörterbuch, 2018

Externe Quellen (nicht geprüft)

[...] chez KFC pendant deux mois, mais comme ce n'était pas trop pour moi, j'ai décidé à un moment donné d'essayer de me lancer dans la musique pourrigoler,"dit-il en riant.
Ich habe einige Monate bei KFC gearbeitet, das war aber nichts für mich und schließlich kam ich zu dem Schluss, dass ich es mit Musik versuchen sollte", schmunzelt er.
Et tout le monde s'est mis à
[...] chanter, à danser,àrigoleret il y a eu [...]
Alle fingen an zu singen,
[...] zu tanzen, zu lachen und es gab schöne [...]
Et les deux groupes, même les jeunes qui ne
[...] parlent pas la langue, ont compris les pièces des écoles allemandes -en tout cas assez pour bienrigoler.
Und beide Gruppen, auch die, die kein Deutsch spricht, konnten die Stücke der anderen Gruppen verstehen.
[...] pub décalée ourigoleravec des amis [...]
sont toujours des composantes de mon caractère.
[...] Werbespot drehen, Blödsinn mit Freunden [...]
machen, das gehört immer noch zu mir.
En plus d'entendre votre
[...] correspondantrigoler,vous le verrez [...]
Damit können Sie nicht nur das Lachen [...]
hören, sondern auch das Lächeln sehen.
[...] du temps prennent la vie au sérieux, sans oublier derigolerd'eux-mêmes.
Die Propheten nehmen das Leben ernst, sich selber aber nicht so wichtig.
Tous les groupes partagent les mêmes espaces et outils alors
[...] [...] nous- et vous- devez être à l'heure afin de respecter l'emploi du temps du festival; de cette façon, nous pouvons tous rester connectés et détendus et aussirigolerensemble.
Alle Gruppen teilen denselben Platz und dieselben Werkzeuge, so daß wir - dich miteinbezogen - pünktlich sein müssen, um Schritt zu halten mit dem Zeitplan des Festivals.
Nous avons aussi fait des
[...] rencontres internationales, c'est-à-dire que nous nous sommes réunis pour discuter avec des gens venus d'Amérique, d'Asie, d'Europe, d'Afrique et d'Océanie, et que nous avons pu connaître leurs luttes et leur façon de faire, et nous les avons appelées des rencontres "intergalactiques" pourrigolermais aussi parce que nous avions invité les gens des autres planètes, mais on dirait qu'ils ne sont pas venus ou alors qu'ils sont venus mais qu'ils ne l'ont pas montré.
Wir führten auch internationale Treffen durch, das heißt wir trafen mit Menschen aus Amerika und aus Asien und aus Europa und aus Afrika und aus Ozeanien, um mit ihnen zu sprechen, und wir lernten ihre Kämpfe und ihre Art kennen, und wir nannten das "intergalaktische" Treffen, um witzig zu sein und weil wir auch die von anderen Planeten eingeladen hatten, aber wie es scheint, ist von denen niemand gekommen, und wenn doch, dann haben sie das nicht klar gesagt.
Clou de la visite, le labyrinthe composé de 90 miroirs permet derigoleren famille devant leurs reflets insolites.
Daneben das berühmte Spiegelkabinett mit 90 Spiegeln. Die ganze Familie amüsiert sich über ihre seltsamen Spiegelbilder.
Certaines erreurs nous marquent plus que d'autres, parce qu'elles ont été faites en public, parce qu'elles nous ont gratifiés de la plus belle honte de notre vie ou tout simplement parce qu'on a bien faitrigolerla galerie.
Manche Irrtümer prägen uns mehr als andere, weil sie in der Öffentlichkeit passierten, weil sie uns die schönste Blamage unseres Lebens bescherten oder einfach nur, weil wir alle Welt mal so richtig zum Lachen gebracht haben.
Aux tables, au souper, on entend discuter etrigoleren allemand, français et italien, et si l'on fait attention, on peut aussi entendre de l'espagnol, de l'anglais, ?
Während des Abendessens finden Diskussionen in allen Landessprachen statt, und wer genauer hinhört, macht im Sprachenwirrwarr auch englische oder spanische Gesprächsfetzen aus.
Construire sa maison en chanvre: si cela peut encore en fairerigolercertains, il s'agit bel et bien d'une technique sérieuse qui a fait ses preuves.
Die Vorstellung, ein Haus aus Hanf zu bauen, lässt vielleicht noch einige Leute schmunzeln, doch handelt es sich hierbei um eine ernstzunehmende Bauweise, die sich bewährt hat.
Ces LOHAS, comme on appelle pourrigolerun peu les adeptes de cette forme de Lifestyles of Health and Sustainability disposent des revenus plus élevés et prennent l'avion plus souvent que la moyenne, néanmoins ils sont fortement convaincus de leur supériorité morale en matière de consommation.
europaeische-ak...e-der-arbeit.de
Die Lohas, so werden die Anhänger dieses Lifestyles of Health and Sustainability inzwischen halb scherzhaft genannt, verdienen zwar im Durchschnitt mehr Geld und unternehmen mehr Flugreisen als die meisten anderen Leute, zeigen sich aber von der moralischen Überlegenheit ihres Einkaufsverhaltens nicht minder überzeugt.
europaeische-ak...e-der-arbeit.de
Les chez-soi, c'est où
[...] le cœur peutrigolersans crainte [...]
et sécher ses larmes en tout tranquillité.
Zuhause ist man, wo das Herz ohne Scheu lachen [...]
und in Ruhe seine Tränen trocknen kann.
De nombreuses activités de détente, délirantes, et amicales qui permettent à toute la famille de se
[...] retrouver derigoleret de se dépenser !
Zahlreiche Aktivitäten für die ganze Familie, die für Spass,
[...] gute Stimmung, Heiterkeit und Erholung [...]
Nicole est une personne qui aime s'investir, apprendre et rendre
[...] service, mais aussirigoler,s'amuser et [...]
Nicole ist eine Person, die sich gerne einer Sache widmet, lernt und arbeitet,
[...] aber auch gerne lacht, Spass hat und [...]
Tout ça nous a quelque peu incommodés, mais nous a bien faitrigoler.
Dies bedeutete für uns nur einen geringen Aufwand, aber eine Menge heitere Erleichterung.
Quand un ado adepte de la cigarette qui faitrigolerrencontre un ministre ultra-conservateur, les idées reçues partent en fumée.
Da der Patient das dafür notwendige Medikament nicht verträgt, steht er vor der Wahl: erblinden oder heimlich Cannabis konsumieren, welches den gleichen Effekt hat.
Ils espèrent secrètement que vous rouliez sous la table à moitié mort, pour qu'ils puissentrigoleret prendre des photos compromettantes.
Wenn Sie eines der beiden Schnapsgläser gut gefüllt mit einem edlen Tropfen in den Händen halten, lautet die Message: "Drink" (Trink).
Lorsque j'ai dit que
[...] je rentrais du travail, ils se sont contentés derigoler.
Als ich sagte, ich käme von der Arbeit, lachten sie nur.
Je parle d'alcool, parce qu'il ne faut pasrigoleravec l'abus.
Ich spreche über Alkohol, weil mit seinem Missbrauch der Spass definitiv aufhört.
Tu marches dans la rue et lorsque tu passes à côté d'un groupe de jeunes, ils se mettentàrigoler
Du läufst auf der Strasse und als du an einer Gruppe Jugendlicher vorbeigehst, beginnen sie zu lachen
Mais cela ne veut pas dire qu'on n'a pas le droit derigoler!
Ein kleiner Streich liegt aber immer drin - so lange niemand zu Schaden kommt.
Peut servir d'accessoire de mode rétro, au moins pourrigoler
Wenn Sie sich den Öffner unter die Nase halten, wird er zum Mode-Accessoire
Remplir les grilles, découvrir les
[...] blagues et bienrigoler!
Lösen Sie die Kreuzworträtsel und ertüfteln Sie die Pointen
[...] der Witze - Spaß garantiert!
Je pense querigolerdans la vie n'empêche [...]
pas d'être très pro dans ses projets et sa manière de naviguer ?
Ich bin der Meinung, dass man ein fröhlicher Mensch [...]
sein und trotzdem profimässig arbeiten und segeln kann.
Les photos de mes concerts m'ont fait aussi souventrigoler.
Manche der Fotos, die während meinen Konzerten entstanden sind, haben mich ebenfalls zum Lachen gebracht.
Quoi: rencontrer d'autres filles,rigoler,papoter, surfer sur le net, faire des jeux, singstar, danser, écouter de la musique, faire des bricolages, regarder des films, cuisiner et manger, apporter tes idées, faire des [...] [...]
sorties, te faire conseiller, ...
Was: Andere Girls treffen, lachen, quatschen, auf dem Netz surfen, spielen, Singstar, tanzen, Musik hören, basteln, Filme schauen, kochen und essen, deine Ideen einbringen, Ausflüge unternehmen, dich beraten lassen, ...
Après ça, il n'y a plus une seule
[...] vague, les locaux ont du bienrigolerde notre mésaventure.
Die Einheimischen haben sich wahrscheinlich krumm gelacht.
Mais nous avons bienrigoleret nous sommes [...]
rentrées à la maison bien reposée.
. es war ja alles inbegriffen. Anyway, wir
[...] haben doch viel gelacht und gingen gut [...]
ausgeholt nach Chicago zurueck.

WordReference English-French Dictionary © 2018:

Principales traductions
mean [sth]vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (word: signify)signifier⇒vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  vouloir dire⇒vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 What does the word 'available' mean?
 Que signifie le mot "available" ?
 Que veut dire le mot "available" ?
mean to do [sth]v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (intend)vouloir faire [qch]loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  avoir l'intention de faire [qch]loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I'm sorry. I never meant to hurt you.
 Je suis désolé, je ne voulais pas te faire de mal.
 Je suis désolé, je n'avais pas l'intention de te faire du mal.
mean tovi + prep (intend)avoir l'intention de faire [qch]loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Did I just step on your foot? Sorry. I didn't mean to.
 Est-ce que je vous ai marché sur le pied ? Pardon, je n'en avais pas l'intention.
mean [sth]vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (signify)signifier⇒vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  vouloir dire⇒vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 A green light means "go."
 La lumière verte signifie "Allez-y".
mean thatvtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (with a clause: signify)signifier que vtr + conj
  vouloir dire que vtr + conj
 When the dog barks, it means that there is danger nearby.
 Quand le chien aboie, cela signifie (or: veut dire) qu'un danger n'est pas loin.
mean [sth]vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (say sincerely)penser⇒, penser vraiment vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  être sincère vi + adj
 I really mean it when I say you're beautiful.
 Je le pense (or: pense vraiment) quand je dis que tu es belle.
 Je suis sincère quand je dis que tu es belle.
mean [sth/sb]vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (allude to)penser à vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discutéde ses problèmes."
  parler de vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discutéde ses problèmes."
 I don't mean her, I mean her husband!
 Je ne pensais pas à elle, mais à son mari.
 Je ne parle pas d'elle, je parle de son mari.
meanadjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (stingy, miserly)avare, radin adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 He is a mean man, unlike his generous brother.
 C'est un homme avare (or: radin), tout à l'opposé de son frère si généreux.
meanadjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." informal (malicious, unkind)méchant adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 That was a mean thing you did.
 Ce que tu as fait était vraiment méchant.
 
Traductions supplémentaires
meanadjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (inferior)piètre adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 That's a mean imitation of an artwork.
 C'est une piètre imitation d'œuvre d'art.
meanadjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (low in rank, station)simple adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 My grandmother was just a mean factory worker.
 Ma grand-mère n'était qu'une simple ouvrière.
meanadjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (base)bas, basse adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 His motives are mean and vile.
 Ses motivations sont basses et viles.
meanadjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (ill-tempered)mauvais adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 He has a mean disposition, and grumbles at everything.
 Il a mauvais caractère, et râle sur tout.
meanadjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (malevolent)malveillant adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 He has a mean streak - you can see it in his eyes.
 Il est malveillant, cela se voit dans ses yeux.
meanadjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (shabby)usé, élimé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 She was dressed in old and mean clothes, but was still the prettiest girl there.
 Malgré ses vieux vêtements usés (or: élimés), elle était toujours la plus jolie.
meanadjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." slang (impressive) (familier)super adj invadjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.
  (familier)sacré adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (familier, vieilli)d'enfer, du tonnerre loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 The bartender makes a mean martini.
 Le barman fait un super martini.
 Le barman fait un sacré martini.
 Le barman fait un martini d'enfer.
meanadjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." slang (skilful) (familier)super adj invadjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.
 That Frank is a mean bricklayer.
 Frank est un super maçon.
meanadjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (intermediate, average)moyen, moyenne adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 The mean score on the test was 70%.
 Le résultat moyen au test a été de 70 %.
meannnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (middle point)moyenne nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Today's temperature is near the mean for this time of year.
 La température d'aujourd'hui est proche de la moyenne pour cette saison.
meannnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (mathematics: average) (Mathématiques)moyenne nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The mean is the average value of a set of numbers.
 La moyenne est la valeur moyenne d'un groupe de nombres.
means,
plural: means
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(method, way)moyens nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 "The end justifies the means."
 "La fin justifie les moyens."
meansnplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (methods, tools)moyens nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 With his tools and his brain, he had the means to repair any stove.
 Avec ses outils et son cerveau, il avait les moyens de réparer n'importe quelle cuisinière.
meansnplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (money) (argent)moyens nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 Kevin lacks the means to buy a sports car.
 Kevin n'a pas les moyens d'acheter une voiture de sport.
mean to do [sth]vi + prep (be determined)vouloir faire [qch]vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  avoir l'intention de faire [qch]loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I mean to win that race, even if it kills me!
 Je veux gagner cette course, même si ça doit me tuer.
mean (to do [sth])vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (intend)vouloir (faire [qch]) vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Tony means to finish his drink in one gulp.
 Tony veut finir son verre en une gorgée.
mean [sth]vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (entail)impliquer⇒vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 A delay in our flight means a missed connection.
 Un retard de notre vol implique que nous allons manquer la correspondance.
mean [sth]vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (likely to result in)être⇒vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 This means war!
 C'est la guerre !

WordReference English-French Dictionary © 2018:

Formes composées
arithmetic mean (statistics ) (Maths)moyenne arithmétique nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
geometric mean (mathematics)moyenne géométrique nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
GMTnnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. abbreviation (Greenwich Mean Time) (abréviation de : Greenwich Mean Time)GMT nm inv, abr
 GMT is a time zone that includes the British Isles.
GMTadvadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." acronym (Greenwich Mean Time) (à l'heure moyenne de Greenwich)GMT adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 The event is scheduled to take place at 2200 hours GMT.
 L'événement aura lieu à 22h GMT.
Greenwich Mean Time,
Greenwich Time
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(universal time)heure de Greenwich, heure moyenne de Greenwich nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Mountain standard time is plus 8 hours from Greenwich Mean Time.
 This sentence is not a translation of the original sentence. On peut calculer l'heure locale à partir de l'heure de Greenwich.
Greenwich Mean Time,
Greenwich Time
advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
(GMT: universal time)heure de Greenwich, heure moyenne de Greenwich advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 This sentence is not a translation of the original sentence. Chez nous, le soleil se lève à 6 heures, heure moyenne de Greenwich.
I meanexprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (that is to say)je veux dire expr
  enfin expr
 How are you? I mean, have you recovered completely from your illness?
 Comment vas-tu ? Je veux dire, es-tu complètement remis de ta maladie ?
I mean itexprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (it's true)je le pense expr
 When I say I care about you, I mean it.
 Quand je te dis que tu comptes pour moi, je le pense.
mean businessv exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be serious about [sth])être sérieux vi + adj
  (familier)ne pas plaisanter, ne pas rigoler loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
mean deviation (statistics) (Statistiques)écart moyen nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
mean ([sb]) no harm,
mean no harm (to [sb])
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(not intend to cause hurt)ne pas vouloir de mal à [qqn], ne vouloir aucun mal à [qqn]loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I'm sorry you were upset by my suggestion. I meant no harm.
mean scorennoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (average result)moyenne nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 J'ai eu tout juste la moyenne au dernier contrôle de maths.
mean square (statistics) (Maths)carré moyen nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
mean to suggest,
mean to suggest that
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(imply)essayer de suggérer⇒vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Did you mean to suggest that you didn't like my shirt?
 Est-ce que tu essaies de suggérer que tu n'aimes pas ma chemise ?
  chercher à faire comprendre⇒vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Tu cherches à (me) faire comprendre que ma chemise est moche ?
  vouloir dire⇒, vouloir sous-entendre⇒, vouloir insinuer⇒vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Tu veux dire que tu n'aimes pas ma chemise, c'est ça ?
  être en train de suggérer loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Est-ce que tu es en train de suggérer que tu n'aimes pas ma chemise ?
  insinuer⇒, sous-entendre⇒vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Tu sous-entends que tu n'aimes pas ma chemise ?
mean wellv exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (have good intentions)partir d'une bonne intention, partir d'un bon sentiment viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Even though you meant well, what you said was hurtful.
 Même si cela partait d'une bonne intention, ce que tu as dit était blessant.
mean what you sayv exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (speak sincerely)penser vraiment ce qu'on dit vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Does he mean what he says, or is he just making an empty promise?
 Est-ce qu'il pense vraiment ce qu'il dit ou est-ce qu'il fait encore une fausse promesse ?
mean-spiritedadjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (with unkind intentions)mesquin, petit adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
regression to the meannnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (statistics: tendency over time of extremes to approach mean) (statistique)régression vers la moyenne nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Regression to the mean is an important statistical phenomenon.
root mean squarennoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (mathematics) (Maths)moyenne quadratique nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The students learnt how to calculate the root mean square of a set of numbers.
 Les étudiants ont appris à calculer la moyenne quadratique d'un ensemble de nombres.
What do you mean?exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (asking for clarification)que veux-tu dire ?
  (plus familier)qu'est-ce que tu veux dire ?
 I don't know the word "combustion"--what do you mean?

0 thoughts on “Essayer De Pas Rigoler Verb

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *